Translation of "by when" in Italian


How to use "by when" in sentences:

7 But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
7Chi di voi, se ha un servo ad arare o a pascolare il gregge, gli dirà, quando rientra dal campo: “Vieni subito e mettiti a tavola”?
And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
Alcuni dei presenti, udito ciò, dicevano: «Ecco, chiama Elia!
You have to understand, a day doesn't go by when that does not weigh heavily on my conscience.
Devi capire che non passa un giorno che quella colpa non pesi sulla mia coscienza.
But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
Or chi di voi, avendo un servo ad arare o pascere, quand’ei torna a casa dai campi, gli dirà: Vieni presto a metterti a tavola?
Lucky that cop passed by when he did or you'd be lifting your schnutz to tie your shoes.
Fortuna che è venuto quello sbirro sennò adesso dovevi tirarti su il pisello per allacciarti le scarpe.
Now I'll have something to remember you by when you're dead.
Così potrò avere qualcosa per ricordarmi di te quando sarai morto.
I figured I'll run by when I felt up to it.
Pensavo di farci un salto quando me la fossi sentita.
My class wants you to come by when you get back.
I miei alunni vogliono conoscerti, quando torni.
From the moment I met you... all those years ago... not a day has gone by when I haven't thought of you.
Dal momento in cui ti ho conosciuto... tanti anni fa... non è passato giorno in cui non ti abbia pensato.
Tom Greenleaf passed by when I was talking to Shooter.
Tom Greenleaf è passato mentre parlavo con Shooter.
No day goes by when my skin doesn't crawl when I think of the pain and humiliation.
Non passa giorno senza che mi si accapponi la pelle al solo pensiero del dolore e dell'umiliazione subiti.
Yeah, you only come by when you need something from my mom.
Si, ci vieni a trovare solo quando hai bisogno di mia mamma.
I mean I'll stop by when I pass through.
Voglio dire, mi fermero' qui quando passero' da queste parti...
Does Foreman schedule your appointments by numbers on the clock or just by when I'm in the middle of something?
Foreman ti fissa gli appuntamenti basandosi sui numeri dell'orologio o solo quando ho per le mani qualcosa?
There's not a day goes by when I don't think,
Non passa giorno che non pensi:
You will go by when he is not there, and you will pose as the pool cleaner trying to seduce the wife.
Tu andrai li', quando lui non ci sara', e ti comporterai come un pulitore di piscine, e cercherai di sedurre sua moglie.
Hardly a day goes by when I don't think about it.
Non passa giorno senza che ci pensi.
It's funny how she always seems to stop by when I'm at work.
Buffo che passi sempre quando sono a lavoro.
Well, privacy is a hard thing to come by when you have seven big brothers keeping an eye on you.
Non e' facile trovare un po' di intimita', quando hai sette fratelli maggiori che ti tengono d'occhio.
You know, he'll just come by when he feels like putting his penis inside an asshole.
Credo che passerà quando avrà voglia di infilare l'uccello in un culo.
They came by when you first got here.
Sono arrivate non appena hanno saputo.
Okay, we got now a list of who'll come by when and do what.
Okay, abbiamo la lista di chi verrà qui e delle cose da fare.
This way, you see, our lands will combine so she won't have to worry how to get by when I'm gone.
Vedi, in questo modo le nostre terre si uniranno, cosi' non dovra' preoccuparsi di come tirare avanti quando non ci saro' piu'.
Well, something for him to... remember us by when he's killing his first patient.
Beh, qualcosa perche' si ricordi... di noi quando uccidera' il suo primo paziente.
What do you mean by "when the right time comes"?
Che cosa intendi per "momento giusto"?
There's not a day goes by when I wouldn't like to throw my resignation in Reacher Gilt's face.
Non c'e' giorno che passi, in cui non vorrei lanciare le mie dimissioni in faccia a Reacher Gilt.
I told you I'd bring them by when I got them.
Te le avrei portate io quando mi arrivavano.
You should stop by when you have some time, before you take off.
Dovresti passarci quando hai un po' di tempo, prima di ripartire.
Can I come by when you get done at school?
Posso passare quando hai finito a scuola?
Hardly a moon goes by when our swords don't wet the ground with some poor bastard's claret.
E' solo una luna che le nostre spade non uccidono qualche bastardo.
The expulsion decision or request to leave must be given to them in writing, stating all the grounds and specifying how they can appeal and by when.
La decisione di espulsione o l'invito a lasciare il territorio devono essere comunicati per iscritto agli interessati, precisando tutti i motivi del provvedimento e indicando le modalità e i termini per presentare ricorso.
In Western astrology, it's a constellation determined by when your birthday falls in the calendar.
Nell'astrologia occidentale, è una costellazione determinata da quando cade il vostro compleanno.
3.8546288013458s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?